Segnalazione “I sentieri dell’immaginazione” di Annarita Guarnieri

TITOLO: I SENTIERI DELL’IMMAGINAZIONE 

AUTORE: ANNARITA GUARNIERI

CARTACEO 17,00

PAGINE 339

USCITA 28 giugno 2023

EDITORE: COLLANA MILOS (PUBME)

GENERE: ANTOLOGIA DI RACCONTI DI FANTASCIENZA, FANTASY, WEIRD, E NARRATIVA FANTASTICA.

PUBBLICO DI DESTINAZIONE: femminile, per tutte le età, adatto ai minori di 18 anni.

 

 

 

“I sentieri dell’immaginazione” è un’antologia che abbraccia i generi mainstream, fantasy, fantascienza e weird, offrendo una varietà di storie coinvolgenti e sorprendenti. I racconti si focalizzano su protagonisti coraggiosi che devono affrontare le proprie paure e mettere alla prova i loro sentimenti in situazioni inverosimili. Attraverso le epoche, dalla suggestiva ambientazione medievale a un futuro lontano, passando attraverso un presente nostalgico, questi personaggi incontrano le proprie sfide personali. 

Dal medioevo si incontreranno i lati oscuri della magia nera e delle Benandanti. Nel mondo fantasy, si potrà seguire un eroe mancato che, per salvare una tigre, dovrà sconfiggere un potente drago, e un genio della lampada che si troverà a dover mediare tra un avvocato e un demone. Nella fantascienza, si esplorerà la mente di uno scienziato intrappolato in una misteriosa dimensione che mette alla prova la sua sanità mentale e la sua resistenza emotiva. Nel genere weird, s’incontreranno personaggi stravaganti e surreali che affronteranno situazioni bizzarre e inquietanti, sfidando le convenzioni della realtà. Questa raccolta è un’esperienza letteraria avvincente che vi immergerà in un universo di emozioni e avventure straordinarie.

 

 


Biografia

Nata a Trieste nel 1955, diplomata al Liceo Classico e laureata in Giurisprudenza, dal 1979 lavora nell’editoria, prima come traduttrice e curatrice (La Frontiera Edizioni) poi come traduttrice ed editor per l’Editrice Nord e in seguito per l’Editrice Domino e per Inknbeans Press (in inglese). Attualmente traduce dall’italiano e dall’inglese, e scrive. Con Inknbeans ha pubblicato “Cats: Instructions for Use, or how to survive being owned by a cat e “The Importance of Being Shine”, biografia del suo pastore belga, narrata dall’interessata in prima persona. 

Annoverata tra i traduttori italiani di maggior successo, nel campo della letteratura fantastica ha tradotto oltre settecento libri, tra cui opere di David Eddings, Harry Turtledove, Julian May, Gordon Dickson, Frederick Pohl, Katharine Kerr, Isaac Asimov.

Pluripremiata per le sue traduzioni (13 Premi Italia come miglior traduttore), le è stato assegnato anche il Premio World Internazionale (assegnato dalla World SF Internazionale), ricevuto da Frederick Pohl in persona. Ha vinto anche un Premio Europeo per l’eccellenza nelle traduzioni, conferito dalla SESF, Société Europeenne de Science Fiction.

 

Loading

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *